Sharanagati

Collected words from talks of Swami Tirtha




demigods

“Los que están haciendo severas penitencias y austeridad no recomendadas en las Escrituras y además están practicando guiados por su orgullo y egoísmo, por lujuria y por diversas adicciones, los que son tontos y se sienten torturados por los elementos materiales de sus cuerpos así como por el Súper Alma que moran allí, a todos ellos habrá que considerarlos y conocerlos como demonios.”[1]

Aquí hay una palabra muy importante – „demonio” – es un vocablo que no estamos usando. ¿Cómo es la palabra en sanscrito? Es asura. Asura es la negativa de la denominación positiva, puesto que a-sura es una persona que no posee santidad o sura. Mientras que sura es una persona santa. A todos aquellos que no estén en posesión de cualidades santas y castas se les llama a-sura, sea no-santos.

¿Qué características tiene un sura? Siempre ha estado viendo los pies de loto de Dios encima de su cabeza. Entonces, a os que no logren a ver esto se los llamará asuras. Ello no significa que son gigantes o caníbales sino que faltan de algo, algo les hace falta. Los que pertenecen a esta categoría, a los que les hace falta algo, ellos tienen su práctica específica. La hemos mencionado aquí – ellos están mortificando su cuerpo haciendo penitencia y tienen las demás características detalladas aquí: los están empujando y se ven movidos por orgullo y egoísmo, por lujuria y adicciones, son tontos – todo ello significa que no les importan y no Tamn en vista las consecuencias.

Esta intensión no es correcta. Podéis estar muy ocupados en la aplicación del método, el resultado no será seguro. Prácticas semejantes toman parte de la naturaleza tamástica Y seguirán así – arriba – en el mismo nivel – abajo. Alcanzaréis lo que estéis creyendo, en lo que estéis poniendo vuestra fe. Tendréis que desarrollar a perfección lo que estáis practicando ahora. Cuando nuestra práctica y nuestra fe pertenezcan a un tipo inferior, alcanzaremos resultados inferiores. Pienso que todo esto queda a la vez práctico y comprensible.



[1] Bhagavad Gita 17.5-6



Leave a Reply