Archive for July 14th, 2017
Jul
14
(continues from the previous Friday)
Question of Kripadham: While you were speaking about the pearl necklace on the neck of a lady I was thinking that if there are missing pearls, it doesn’t look nicely, there shouldn’t be gaps. What happens if somebody drops from the string and there is a gap? What is Krishna doing in that moment? Since He is the thread, what does the thread do when a gap appears and is it possible such a thing?
Swami Tirtha: Well, this thread is a magnetic thread. So, even if someone tries to disassociate himself or herself from this thread, it will be very difficult. Sometimes in the mirror of illusion it looks like a pearl is lost. But no pearl is ever lost. Yet in case it looks like a pearl is lost then the other pearls stick together more strongly, so that there is no gap.
Kripadham: Does it mean that in some moment the necklace becomes too tight at the neck of the lady?
Swami Tirtha: No, because this is a magnetic thread and the end is not closed. The end is not closed, so new pearls can be put on this beautiful necklace.
Lilavatar: In addition to his question: when a pearl drops, in that moment you can see the thread, which is otherwise invisible.
Swami Tirtha: Yes, I agree. Because in difficulty you can very easily see Krishna. And I had personally experienced that. You know, when there is no trouble, then the devotees will create their own stupid little troubles. But when there is a trouble they know what to do, they know how to keep together. And this makes me satisfied. When I hear: “Oh, I have this problem. I have that problem,” I am very satisfied. Because that means there’s nothing serious, this is like chirping of the birds. But when there is a real trouble you will know what to do.
So, do you want to see Krishna? And Radha? We were educated in the Gita that we should see Krishna in the taste of water, in the shining light of the sun and the moon, in the smell of the earth, and it was not mentioned in the list, but please observe this rose. What do you see here?
Answer: Krishna, Radha and Balaram.
Swami Tirtha: Balaram also?!
Kripadham: Chaitanya also.
Swami Tirtha: ….and Gurudev, and all the devotees and others…
Yamuna: I see a divine arrangement that Krishna took me to that village where that rose was. When I bought it there was not even one flower on it and now I see “blue for you”.
Swami Tirtha: First of all this is a special rose, it’s called “blue for you”. You know, usually roses are not blue. There are red and white roses, but no blue. All right: one trunk, one color – we agree. But again: on the blue rose, a white comes. So, this is like the second row on the necklace. Because Shrimati Radharani is white, Krishna is blue. So, “blue for you” means “here is Krishna for you”. But then a mystic transformation also happens and all of a sudden on the label it’s written “white for you”. So, the white Goddess tries to offer a “blue for you” and the blue God will try to offer a “white for you”.
So, it is not that difficult to see God everywhere. Krishna is there and therefore we should be united in this beautiful circle dance called devotional service. And as a blessing you will enjoy this protective, maintaining power of the Lord. We maintain the faith, He maintains you.
Kripadham: Gurudev, Manjari made a very interesting translation of “blue for you”. “I am sad about you” is the other meaning in English.
Swami Tirtha: This is for the fallen pearls. You see, mercy is just overflowing.
(continua la conferencia del pasado viernes)
Pregunta de Kripadham: Mientras estábamos hablando del collar en el cuello de la señora, he pensado que no quedaría bien ese collar si faltaban unas perlas y que no debía haber allí sitios vacíos. Que pasaría en caso de que se perdiera alguna parla del collar y se formaría un vacío? Que es lo que haría Krishna en tal caso? Puesto que El está ensartado en la fibrilla y que es lo que pasa cuando se forme un vacío y si ello es posible?
Swami Tirtha: Bueno, la fibrilla es magnética. Si alguien trata de escaparse, le resultara muy difícil hacerlo. A veces en el espejo de la ilusión parece que alguna perla se ha deslizado. Por lo tanto, jamás se pierde ninguna perla. Sin embargo, cuando se parezca la caída de alguna perla, las demás se ponen más cercanas unas con otras y no se formara ningún vacío.
Kripadham: Entonces, en cierto momento el collar va a apretar el cuello de la señora, no?
Swami Tirtha: No, puesto que la fibrilla es magnética y con un extremo abierto. No está cerrado el collar y a la fibrilla se pueden ensartar otras perlas formando un hermoso collar.
Lilavatar: Y agregando otra pregunta: cuando se deslice una perla, en un instante se quedara visible La fibrilla, puesto que está escondida por las perlas, no?
Swami Tirtha: Si, de acuerdo. En caso de adversidad resulta muy fácil ver a Krishna. He tenido una vivencia personal. Ya sabéis, a falta de problemas, los devotos bhakta irán creando sus pequeños y estúpidos problemas. Por lo tanto, cuando aparezcan problemas, ya saben cómo superarlos permaneciendo unidos y juntos. Esto me trae satisfacción. Siempre que oiga: „Tengo tal u otro problema,” estoy muy contento. Ello significa que no hay nada serio, es como el gorjear de pájaros. Por lo tanto, cuando aparezca un problema real, ya sabéis lo que debéis hacer.
Bueno, queréis ver a Krishna? Y a Radha? Ya hemos aprendido de la „Gita”, que debemos ver a Krishna en el sabor del agua, en el resplandor del sol y de la luna, en la fragancia de la tierra; en la lista no figura, pero mirad por favor esta rosa. Que es lo que veis en ella?
Respuesta: Krishna, Radha y Balaram.
Swami Tirtha: Balaram también?!
Kripadham: Capitanía también.
Swami Tirtha: …and a Gurudev, y a todos los devotos y a otra gente…
Yamuna: Yo veo un arreglo divino en que Krishna me ha llevado a la aldea donde crecía aquella rosa. Cuando la he comprador, no había ninguna florecilla y ahora veo “azul para ti”.
Swami Tirtha: En primer lugar, es una rosa muy especial, llamada “azul para ti”. Ya sabéis, las rosas no suelen ser azules. Son rojas o blancas, no son azules. Un color en un tallo, ya estamos de acuerdo. Por lo tanto, miradla: en el tallo azul crece una florecilla blanca. Es como un segundo collar de perlas. Puesto que Shrimati Radharani es blanca, Krishna es azul. Entonces, “azul para ti” significa “aquí tienes a Krishna para ti” Luego se realiza una transformación mística y de repente aparece el letrero “blanco para ti”. Entonces, es la Diosa blanca que trata de ofrecerte “azul para ti” y el Dios azul va a tratar de ofrecerte “blanco para ti”. No es tan difícil ver a Dios por todas partes. Krishna está presente y por esto debemos permanecer reunidos en esta hermosa ronda, llamada servicio devoto. Y gozareis de bendición y del poder mantenedor y protector del Supremo. Mantenemos la fe y Él nos mantiene a su vez.
Kripadham: Gurudev, Manjari hizo una traducción interesante de “azul para ti”. “Te estoy añorando” es otro sentido de la frase en Ingles.
Swami Tirtha: Se refiere a las perlas caídas. Ya veis, la merced desborda.
(продължава от предишния петък)
Въпрос на Крипадхам: Докато говорехте за перлената огърлица на шията на дамата си помислих, че ако някои перли липсват, не стои красиво; не трябва да има празни места. Какво става, ако някой отпадне от нишката и се образува празнина? Какво прави Кришна в този момент? Щом Той е нишката, какво прави нишката когато се получи дупка и възможно ли е да се случи това?
Свами Тиртха: Ами, тази нишка е магнитна. Така че дори някой да се опитва да се отскубне от нея, това ще бъде много трудно. Понякога в огледалото на илюзията изглежда, че някоя перла се е търкулнала. Но никоя перла никога не се губи. При все това, в случай, че изглежда, че някоя перла е изпаднала, останалите се нареждат по-гъсто една до друга, така че да няма празнина.
Крипадхам: Това означава ли, че в даден момент огърлицата прекалено пристяга шията на дамата?
Свами Тиртха: Не, защото това е магнитна нишка и краят ѝ не е затворен. Краят е свободен, така че нови и нови перли могат да се добавят към тази нишка.
Лилаватар: В добавка към неговия въпрос: когато някоя перла падне, в този миг може да се види нишката, която инак е скрита.
Свами Тиртха: Да, съгласен съм. Защото при трудност е много лесно да видите Кришна. Аз лично съм преживявал това. Знаете, когато няма проблеми, бхактите си създават техни нищожни проблеми. Обаче когато има проблем, те знаят какво да правят, знаят как да се държат заедно. И това ме прави удовлетворен. Щом чуя „Имам такъв проблем, имам онакъв проблем,” съм много доволен. Защото това означава, че няма нищо сериозно, то е просто като чуруликане на птички. Но дойде ли истински проблем, ще знаете какво да правите.
И така, искате ли да видите Кришна? Ами Радха? Научили сме от „Гита”, че трябва да виждаме Кришна във вкуса на водата, в сияйната светлина на слънцето и луната, в уханието на земята; и в списъка не беше споменато, но моля ви, погледнете тази роза. Какво виждате тук?
Отговор: Кришна, Радха и Баларам.
Свами Тиртха: И Баларам ли?!
Крипадхам: И Чайтаня.
Свами Тиртха: ….и Гурудев, и бхактите, и всички останали.
Ямуна: Аз виждам божествена подредба в това, че Кришна ме заведе в онова село, където беше тази роза. Когато я купих, на нея нямаше и едно цветче, а сега виждам „синьо за теб”.
Свами Тиртха: На първо място това е специална роза, нарича се „синьо за теб”. Знаете, обикновено розите не са сини. Има червени, бели рози, но не и сини. Добре, на един ствол – един цвят, съгласен съм. Но вижте: на синьото розово храстче никне бяло цветче. Това е като втория ред на огърлицата. Защото Шримати Радхарани е бяла, а Кришна е син. Но „синьо за теб” означава „ето Кришна за теб”. Ала след това се случва и една мистична трансформация и не щеш ли на етикета пише „бяло за теб”. И така, бялата Богиня се стреми да поднесе „синьо за теб”, а синия Бог се старае да предложи „бяло за теб”.
Така че не е толкова трудно да виждаме Бога навсякъде. Кришна присъства и затова нека сме обединени в този красив танц в кръг, наречен „предано служене”. И като благословия ще се радвате на тази закриляща, защитаваща сила на Върховния. Ние поддържаме вярата, а Той поддържа нас.
Крипадхам: Гурудев, Манджари даде много интересен превод на „синьо за теб”. „Тъгувам по теб” – това е другото значение на английски.
Свами Тиртха: Това е за падналите перли. Виждате, милостта просто прелива.
(az előző pénteki lecke folytatása)
Krpádhámá kérdése: Amíg, a hölgy nyakában lévő nyakékről beszéltél, azon gondolkoztam, hogy ha hiányoznak gyöngyök, akkor az nem annyira szép látvány, nem kellene hiányzó helyeknek lenniük. Mi történik, ha valaki leesik a fonálról, és ott hézag keletkezik? Mit tesz Krsna abban a pillanatban? Mivelhogy Ő a fonál, mit tesz, amikor üres rész alakul ki és lehetséges-e ilyen dolog?
Szvámí Tírtha: Nos, ez egy mágneses fonál. Ha valaki el akarja választani magát a fonáltól, az kellőképpen nehéz lesz. Néha, az illúzió tükrében úgy tűnik, hogy egy gyöngy elveszett. De nincs örökre elveszett gyöngy. Abban az esetben, ha úgy tűnik, hogy egy gyöngy elveszett, akkor a többi gyöngy jóval erősebben kapaszkodik össze, tehát nem lesz hézag.
Krpádhámá: Ez azt jelenti, hogy előfordul az, hogy a nyakék némelykor túlzottan szorossá válik a hölgy nyakában?
Szvámí Tírtha: Nem, mert ez egy mágneses fonál és a vége nincs lezárva. A vége nincs lezárva, így új gyöngyöket lehet felfűzni erre a gyönyörű nyakékre.
Lílávatár: Ehhez a kérdéshez kapcsolódva: mikor egy gyöngy leesik, abban a pillanatban láthatóvá válik a fonál, mely máskülönben láthatatlan.
Szvámí Tírtha: Igen, egyetértek, mert a nehézségekkor nagyon könnyű meglátni Krsnát; ezt személy szerint megtapasztaltam. Tudod, amikor nincsenek problémák, akkor saját kis ostoba problémákat gyártanak a bhakták. Viszont, amikor valódi gond keletkezik, akkor tudják, mit kell tenniük és hogyan tartsanak össze. Ennek én nagyon örülök. Amikor azt hallom: “Óh, ez a problémám. Óh, az a problémám,” nagyon elégedett vagyok, mert ez azt jelenti, hogy nincs különösebb baj, ez olyan, mint a madarak csiripelése. Viszont, ha valóban gond van, akkor fogod tudni, hogy mit tegyél.
Nos, szeretnétek meglátni Krsnát és Rádhát? Azt tanultuk a Gítában, hogy lássuk Krsnát a víz ízében, a ragyogó napfényben, a Holdban, a Föld illatában és bár nem említi a felsorolás, de kérlek, figyeljétek meg, ezt a rózsát! Mit láttok itt?
Válasz: Krsnát, Rádhát és Balarámot.
Szvámí Tírtha: Balarámot is?!
Krpádhámá: Csaitanját is.
Szvámí Tírtha: ….és Gurudévet, valamennyi bhaktát és mindenki mást…
Jamuná: Látok egy isteni elrendezést abban, hogy Krsna abba a faluba vezérelt, ahol ez a rózsa volt. Amikor elhoztam, akkor még egyetlen egy virág sem volt rajta, és most látom, hogy “Blue for you” (“kék neked”).
Szvámí Tírtha: Először is: ez egy különleges rózsa, melyet úgy hívnak, hogy “kék neked”. Tudjátok, hogy a rózsák általában nem kékek. Léteznek piros, fehér rózsák, de nem kékek. Az addig rendben, hogy egy törzs, egyféle szín – egyetértünk. De a kék rózsán egy fehér is nyílik. Nos, ez olyan, mint a második sor a nyakláncon. Mivel Srímati Rádhárání fehér, Krsna pedig kék. Tehát, “kék neked”, azt jelenti, hogy “itt van Krsna neked”. Majd egy misztikus átalakulás történik és hirtelen ez áll a címkén “fehér neked”. Szóval, a fehér Istennő megpróbál felajánlani ” egy kéket neked” és a kék Isten igyekszik felajánlani egy “fehéret neked”.
Tehát, nem olyan nehéz látni Istent mindenhol. Krsna ott van, és ezért egyesülnünk kell ebben a gyönyörű körtáncban, melyet odaadó szolgálatnak hívnak. Áldásként pedig, az Úr védelmező és megtartó erejét élvezhetitek. Mi megtartjuk a hitünket, Ő pedig megtart bennünket.
Krpádhámá: Gurudév, Manydzsári nagyon érdekesen fordította a “kék neked” (“Blue for you”) elnevezést. “Szomorú vagyok miattad”, – ez a másik értelmezése angolul.
Szvámí Tírtha: Ez a leesett gyöngyökért van. Látjátok, túlárad a kegy!
(продолжение с предыдущей пятницы)
Вопрос Крипадхамы: Пока вы говорили о жемчужном ожерелье на шее дамы я подумал, что если некоторые жемчужины отсуствуют, не выглядит красиво; не должно быть пробелов. Что происходит, если кто-то падает с нити, и образуется пробел? Что делает Кришна в этот момент? Поскольку Он – нить, что делает нить, когда появляется зазор, и возможно ли это?
Свами Тиртха: Ну, эта нить магнитная. Так что даже если кто-то пытается оторваться от нее, это будет очень трудно. Иногда в зеркале иллюзии выглядит, что какая-то жемчужина потерялась. Но ни одна жемчужина никогда не теряется. Но в случае, если это выглядит как будто жемчужина потерялась, тогда другие жемчужины крепко держатся вместе, так чтоб не было никакого пробела.
Крипадхам: Означает ли это, что в данный момент ожерелье становится слишком тугим на шее дамы?
Свами Тиртха: Нет, потому что это магнитная нить и ее конец не закрыт. Конец свободный, так что новые и новые жемчужины могут добавляться к этой нити.
Лилаватар: В дополнение к его вопросу: когда какая-то жемчужина упадет, в этом мгновении можно увидеть нить, которая иначе спрятана.
Свами Тиртха: Да, я согласен. Потому что в затруднении очень легко увидеть Кришну. И я лично испытал это. Знаете, когда нет проблем, бхакты создают свои ничтожные проблемы. Однако, когда есть проблем, они знают что делать, знают как держаться вместе. И это меня удовлетворяет. Когда я услышу „У меня есть такая проблема, есть другая проблема,” я очень доволен. Потому что это означает, что нет ничего серьезного, это просто как щебетание птичек. Но прийдет ли настоящая проблема, вы будете знать что делать.
И так, хотите видить Кришну? А Радху? Мы выучили из „Гиты”, что надо видеть Кришну во вкусе воды, в сияйном свете солнца и луны, в ухании земли; и в списке не было упомянуто, но прошу вас, посмотрите на эту розу. Что вы видите здесь?
Ответ: Кришна, Радха и Баларам.
Свами Тиртха: И Баларам что ли?!
Крипадхам: И Чайтанья.
Свами Тиртха: ….и Гурудев, и бхакты, и все остальные.
Ямуна: Я вижу божественный план в том, что Кришна привел меня в ту деревню, где была эта роза. Когда я купила ее, на ней не было ни одного цветочка, а теперь я вижу „синее для тебя”.
Свами Тиртха: Во первых это специальная роза, называется „синее для тебя”. Знаете, обычно розы не синие. Есть красные, белые розы, но нет синих. Ладно, на одном стволу – один цвет, мы согласны. Но посмотрите: на синем розовом кусточке всходит белый цветок. Это как второй ряд на ожерелье. Потому что Шримати Радхарани белая, а Кришна синий. Но „синее для тебя” означает „вот Кришна для тебя”. Но потом происходит и мистическая трансформация и вот тебе на этикетке написано „белое для тебя”. И так, белая Богиня стремится поднести „синее для тебя”, а синий Бог старается предложить „белое для тебя”.
Так что, не так уж трудно видеть Бога везде. Кришна присуствует и поэтому пусть будем объединенными в этом красивом танце в круг, названном „преданное служение”. И как благословление будете радоваться этой покровительственной, защищающей силе Верховного. Мы поддерживаем веру, а Он поддерживает нас.
Крипадхам: Гурудев, Манджари дала очень интересный перевод для „синее для тебя”. „Грущу по тебе” – это другое значение на английском.
Свами Тиртха: Это для выпавших жемчужин. Видите, милость просто преливает через край.