


Sharanagati
Collected words from talks of Swami Tirtha
Jan
27
(из лекции Свами Тиртхи, 25.08.2016 утром, Лудащо)
„Потому, о благословленный долгой жизнью, объясни в легкодоступной форме, что, в соответствии с твоими познаниями, является абсолютным и высшим благом для всех людей. О мудрец, в этот железный век Кали жизнь людей коротка. Они вздорны, ленивы, введены в заблуждение, неудачливы и к тому же пребывают в постоянной тревоге.”[1]
В прошлый раз мы узнали образ жизни и распорядок дня мудрецов, великих святых — они начинают день с жертвоприношения. А потом следуют вопросы и обсуждения – о чем? Благо всех живых существ. Особенно в эту эпоху Кали, которая так беспокойна, мы должны найти и установить, что лучше всего делать. И здесь мы находим горькое, но очень точное описание этой Кали юги. Жизнь коротка, а иногда нужно так много времени потратить. Знание ограничено; всегда есть какие-то конфликты и ссоры; и нас всегда тревожат – страхи, тревоги, надежды. Итак, это эпоха борьбы в джунглях. Но мы также договорились, что мы не партизаны в этих джунглях, а охотники за сокровищами. Это означает, что мы не живем в Кали югу. Поскольку мы не идентифицируем себя с этими стандартами, мы хотим жить в другой эпохе. Опять квантовый скачок — преодоление ограничений времени. Прежде мы возвращались к временам мудрецов, теперь мы преодолеваем границы Кали юги. В следующем стихе говорится:
„Существует множество разных писаний, и каждое предписывает большое число обязанностей. Чтобы понять их, необходимо многие годы изучать соответствующие разделы этих писаний. Поэтому, о мудрец, разъясни на благо всех живых существ суть этих писаний, ибо такие наставления способны полностью удовлетворить их сердца ”[2]
Это самый важный вопрос: существует так много разновидностей дхармы, так много различных методов духовной практики. Одной жизни недостаточно даже для достижения одного из них. Что уж говорить о том, чтобы попробовать одно, потом прыгнуть на другое, а потом попробовать третье — это практически невозможно. Но „поскольку ты, Сута Госвами, изучил практически все разновидности ведических писаний, ты выбери для нас”.
Теперь мы делаем еще один скачок, потому что мудрецы продолжают уточнять свой вопрос. Но позвольте мне выбрать несколько очень важных стихов, которые должным образом отвечают на этот вопрос. Итак, в конечном счете, на этот вопрос — как лучше всего следовать процессу, наиболее полезному для всех живых существ — Сута Госвами дает очень глубокий ответ, который является домашним заданием для всех преданных. Даже если вас спящими разбудят, вы должны знать его наизусть.
са ваи пумсам паро дхармо
ято бхактир адхокшадже
ахайтукй апратихата
яятма супрасидати[3]
Потому что что было включено в вопрос? „Укажи такой процесс, с помощью которого люди будут полностью удовлетворены в своем сердце и душе”.
„Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному преданному служению трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое преданное служение должно быть бескорыстным и непрерывным.”.
Это ответ на вопрос мудрецов: выбри лучший процесс, который сделает всех счастливыми. И вот ответ с очень широким кругозором, потому что он не описывает какой-то один процесс, а дает нам основную сущность. И в чем тут суть? То, благодаря чему можно прийти к этой живой и любящей связи – со Всевышним, а не с кем-то другим! С главой божественной иерархии. Также упоминаются два требования: быть бескорыстным; а также быть непрерывным в своем подходе. И если вы соответствуете этим двум требованиям, то ваше внутреннее удовлетворение гарантировано.
Итак, мудрецы вопрошали о благополучии мира и человечества. Сута Госвами был очень счастлив: „Вы правильно спросили. Потому что ваши вопросы касаются верховного блага живых существ”. Итак, всякий раз, когда мы хотим спросить у духовного человека — это метод, в этом духе надо спрашивать: в настроении служения — как служить на благо мира и через это служить счастью Всевышнего Господа.
(продолжение следует)
[1] „Шримад Бхагаватам” 1.1.9-10
[2] „Шримад Бхагаватам” 1.1.11
[3] „Шримад Бхагаватам” 1.2.6
Leave a Reply
